But other times, there are some interesting stories about language survival/promotion:
- a press release about the Kanien'kehaka Onkwawén:na Raotitiohkwa in Kahnawa:ke, Québec, using Rosetta Stone software to teach the Kanien'kéha (Mohawk) language;
- Microsoft developing a Te Reo Māori version of Windows XP, leading to the Microsoft Community Glossary Project, which is looking for suggestions from users about how to translate thinks like hotkey, hyperlink, n/a, and launch into Kannada, Māori, Nepali, Tamil, and Vietnamese. Sadly, it doesn't seem to let you look into the existing suggestions;
- Heritage Malta’s plans for a museum for the Maltese language in the Auberge de France in Vittoriosa;
- efforts in Oklahoma to preserve the Euchee language; and
- weather forecasts being delivered in Cajun French at KATC-TV in Lafayette (although it's not fair for the station's weather website not to include Lucille Briscoe, the Cadien weather reader, among its list of forecasters).
No comments:
Post a Comment